微信关注,获取更多

泰语词汇小课堂开课:泰语的“肉松”到底应该怎么写?

肉松是一种很受大家欢迎的美食配料,那大家知道“肉松”的泰语怎么说吗?如果你还不会的话,就快和我们一起来学习一下,看看这个单词到底怎么说!

กำลังเป็นประเด็นที่ถูกหยิบมาถกเถียงกันสนั่นในโลกโซเชียลอีกครั้ง หลังจากทางเพจ “คำไทย” ได้ออกมาโพสต์ข้อความระบุใจความว่า การเขียนคำว่า “หมูหยอง หรือ ไก่หยอง” เป็นการเขียนที่ผิด ส่วนวิธีการเขียนที่ถูกนั้น ต้องเขียนว่า “หมูหย็อง หรือ ไก่หย็อง”

สำหรับการสะกดที่ถูกต้อง ต้องสะกดว่า หมูหย็อง หรือ ไก่หย็อง นั่นเอง

โดยคำว่า “หมูหย็อง” มักสะกดผิดว่า หมูหยอง เป็นของกินทำด้วยหมูเนื้อแดงปรุงรส ต้มเคี่ยวให้เปื่อยจนงวด นำไปผัดจนแห้ง ขยี้ให้เป็นฝอย มักใช้รับประทานด้วยอาหารอื่น เช่น โรยข้าวต้มหรือโจ๊ก หรือเป็นเครื่องปรุงอาหารอื่น เช่น เป็นไส้ซาลาเปาหรือเป็นหน้าข้าวตัง

未经允许不得转载:泰国旅游信息网 » 泰语词汇小课堂开课:泰语的“肉松”到底应该怎么写?

评论

3+3=